Menu principale:
Chi è Becca? > Le mie traduzioni
SOLE-RIGHT SUPPLY CONTRACT
THE PARTIES
On the one hand, the Spanish firm *******., with registered address atCamino del Teso 10, Villanubla(Valladolid, Spain), with NIF (Fiscal Identification Code Number) ESB47535513, registered in the Companies Registration Office of Valladolid (volume 1107 folio 84, sheet VA-15890, inscription 1), and represented in this meeting by Mr. S******* H******* G*******, with DNI (National Identification Card) nº …………………………, in his capacity of Commercial Manager (hereinafter ******* S.L. or the Supplier).
And, on the other, the firm ******* with registered address at *******, Ventimiglia, Italia, with NIF (Fiscal Identification Code Number) IT01419260086, and represented in this meeting by Mr…./ Mrs………………………………………………………………………………………., with DNI (National Identity Card) nº………………….., acting in his/her capacity of Commercial Director (hereinafter the Distributor).
They mutually acknowledge their legal capacity to sign contracts and bind themselves legally, and draw the following
STATEMENTS
I. *******, S.L. manufactures and commercialises the food products for animals included in Appendix 1, drawn and signed by both parties for the purpose of this contract. *******, S.L. hereby states it has sufficient production capacity in order to honour the orders that might derive from this contract.
II. ******* is interested in obtaining the sole right to distribute the products. To that end, it states it has the capacity to carry out this activity and that it is sufficiently familiarised with the market wherewith this contract is concerned.
III. Both parties wish to reach a distribution agreement in accordance with the following
COVENANTS
FIRST.- Object of the contract
*******, S.L. agrees to supply to *******the products included in Appendix 1.
*******, S.L. will have the sole right to supply these products in the area of NORTHERN ITALY and TOSCANA. Such sole right is reciprocal, so that *******, S.L. will not be entitled to engage another distributor in NORTHERN ITALY and TOSCANA during the duration of this contract, and *******will not be entitled to distribute in this area products which are identical or similar to the ones included in Appendix 1.
A new written agreement will be signed by the parties involved in order to include other products in this contract *******- either new products or products which were not originally included in Appendix 1.
SECOND.- Duration of the contract
This contract will be valid for a period of 2 (two) years. This period will be tacitly extended by one-year periods, unless one of the parties states its desire to terminate the contract. This statement will be issued three months in advance of the expiration date of the contract or any of its subsequent extensions.
THIRD.- Sale, product delivery and payment
The Distributor will make periodical orders to *******, S.L., so as to keep the necessary stock level in order to meet the orders from the customers.
The products will be delivered at the facilities indicated to that purpose by the Supplier. The Distributor will be free to choose the most suitable means of transport, which will be at its own expense. Any claims concerned with product faults or defects will be issued within the 8 days following the delivery date.
The order can be cancelled should delivery be delayed by more than 10 days. The Distributor will then be entitled to deal with other manufacturers, albeit temporarily, until the normal product supply is re-established.
The price will be the applicable price on the date the order was made. The applicable prices of today are specified in Appendix 1, which has been signed by both parties. The Supplier may revise these prices annually. Should any changes be made, the Supplier will inform the Distributor 1 month in advance, so that the Distributor may have enough time to make the necessary adjustments.
The payment method will be in advance or by bank guarantee, not lesser than the total amount of ordered merchandise per month.
*******, S.L. will own the products until the corresponding invoice is paid up. *******, S.L. will be liable for any loss or damage of the products occurred up to the moment of delivery. From that moment onward, the liability will fall on the Distributor.
The Distributor will be free to sell the products in the market wherewith this contract is concerned, at the prices it considers appropriate.
FOURTH.- Advertising
The Distributor agrees to publicise, through the habitual advertising channels, that the products included in this contract are manufactured by *******, S.L. and distributed in the area on a sole-right basis by *******.
FIFTH.- Cancellation of the contract
In addition to the general causes of contract cancellation, as established by the Law, and those derived from the non-compliance with the contract, this contract may also be cancelled due to the following special reasons:
1) The purchases of the Distributor from *******, S.L. are below 60 tons/month, from January, 2009
2) The reciprocal non-compliance with the sole-right distribution agreement.
3) Failure to pay more than one invoice issued by *******, S.L..
SIXTH.- Contract termination
When the contract terminates, regardless of the cause, the following will happen:
- The Distributor will send back to *******, S.L. all the documentation concerning the products distributed.
- The parties involved will be free to make identical or similar agreements to this one with third parties.
- Without detriment to the indemnity right by any damage or financial loss caused by one party to the other, to not claim any amount due to the termination of the contract, since the implicit retribution of this contract is carried out within the commercial margins of each of the parties involved.
SEVENTH.- General conditions
1) Any modification of this contract will be made in writing.
2) Should one part of this contract be repealed, the rest of the contract will remain valid and the repealed part will be interpreted in accordance with the general context of the same.
3) Notifications between the parties will be sent to the addresses indicated above, by a means that ensures the confirmation of the contents of the notifications and their reception.
4) The parties, in accordance with the Law, will pay for the expenses derived from this contract.
5) This contract will be ruled by the Spanish Law.
6) The parties involved renounce their own law codes and hereby subject themselves to the Courts and Tribunals of Valladolid.
And in proof of their conformity, the parties sign this contract in duplicate and to the same end in the place and on the date indicated above.
In Valladolid, Spain
On th of September, 2008
CONTRATTO DI FORNITURA ESCLUSIVA
LE PARTI
Da un lato, l'azienda spagnola **********S.L. con sede registrata presso Camino del Teso 10, Villanubla (Valladolid Spagna), Codice fiscale ESB47535513, registrato presso la Camera di commercio di Valladolid (volume 1107, folio 84, carta VA-15890, inscrizione 1), e rappresentata in questo incontro dal Sig. Salvador Hernandez Gallego, carta di identità n°… nei suoi pieni poteri di Manager commerciale (da qui in avanti **********S.L. o il Fornitore).
E, dall'altro lato, l'azienda ********** con sede registrata in Fraz. Verrandi 62 Ventimiglia, Italia, Codice fiscale IT01419260086 e rappresentata in questo incontro dal Sig. … carta di identità n° … nei suoi pieni poteri di Direttore commerciale (da qui in avanti il Distributore).
Entrambe riconoscono reciprocamente la loro capacità giuridica in merito alle firme contrattuali e a vincolarsi legalmente, e redigono le seguenti
DICHIARAZIONI
I. **********S.L. produce e commercializza cibi per animali specificati nell'Appendice 1, redatta e controfirmata da entrambe le parti per questo contratto. ********* afferma in questa sede di avere una capacità produttiva tale da poter far fronte agli ordini che potrebbero derivare da questo contratto.
II. ********** è interessata ad avere l'esclusiva per la distribuzione dei prodotti. A questo fine, afferma in questa sede di avere le capacità di condurre questa attività e di essere sufficientemente a conoscenza del mercato cui questo contratto si riferisce.
III. Entrambe le parti desiderano ottenere un accordo di distribuzione in conformità con le seguenti
CLAUSOLE
PRIMO - L'oggetto del contratto
************* concorda di fornire a ********** i prodotti specificati nell'Appendice 1.
**********S.L. avrà il diritto esclusivo di fornire questi prodotti nell'area del NORD ITALIA e TOSCANA. Questo diritto è reciproco, in questo modo **********S.L. non è autorizzata ad assumere alcun altro distributore per il NORD ITALIA e la TOSCANA per tutta la durata di questo contratto, e ********** non è autorizzata a distribuire in quest'area prodotti che siano identici o simili a quelli specificati nell'Appendice 1.
Un nuovo accordo scritto sarà firmato dalle parti interessate in modo da includere altri prodotti a questo contratto DIAL PET - sia nuovi prodotti o prodotti che non erano in origine specificati nell'Appendice 1.
SECONDO - Durata del contratto
Questo contratto avrà una validità per un periodo di 2 (due) anni. Questo periodo sarà esteso in forma tacita di periodi di un anno, a meno che una delle parti espliciti il suo desiderio di terminare il contratto. Questa dichiarazione dovrà essere presentata anticipata di tre mesi della data di termine del contratto e delle sue successive estensioni.
TERZO - Vendita, consegna del prodotto e pagamento
Il Distributore effettuerà ordinativi periodici a **********S.L. in modo da ottenere il necessario livello delle scorte al fine di soddisfare la richiesta dei suoi clienti.
I prodotti saranno consegnati alle strutture indicate per questo scopo dal Fornitore. Il Distributore sarà libero di scegliere il mezzo di trasporto più adatto, che sarà a sue proprie spese. Qualsiasi reclamo in relazione a problemi e difetti del prodotto dovrà essere inoltrato in 8 giorni dalla data di consegna.
L'ordine può essere cancellato se la consegna venga ritardata di più di 10 giorni. Il Distributore sarà autorizzato a negoziare con altri produttori, anche se temporaneamente, fino a che la fornitura del prodotto non sia ristabilita.
Il prezzo sarà il prezzo applicabile alla data in cui l'ordine è stato effettuato. I prezzi applicabili di oggi sono specificati nell'Appendice 1, che è stata firmata da entrambe le parti. Il Fornitore può rivedere questi prezzi annualmente. Se dovessero esserci dei cambiamenti, il Fornitore informerà il Distributore 1 mese in anticipo, in modo che il Distributore possa avere abbastanza tempo per effettuare le opportune correzioni.
Il metodo di pagamento sarà…
**********S.L. sarà il possessore dei prodotti fino al pagamento delle rispettive fatture.
**********S.L. sarà responsabile per qualsiasi perdita o danno ai prodotti avvenuto al momento del trasporto. Da quel momento in avanti, la responsabilità ricadrà sul Distributore.
Il Distributore sarà libero di vendere i prodotti sul mercato cui questo contratto si riferisce, ai prezzi che considera appropriati.
QUARTO - Pubblicità
Il Distributore concorda nel pubblicizzare, tramite gli abituali canali promozionali, che i prodotti inclusi in questo contratto sono prodotti da **********S.L. e distribuiti nell'area in esclusiva da **********.
QUINTO - Cancellazione del contratto
Oltre alle cause generali relative alla cancellazione del contratto, come stabilito dalla Legge, e quelle determinate dal non adempimento del contratto, questo contratto può anche essere cancellato a seguito delle seguenti specifiche ragioni:
1) Gli acquisti del Distributore dalla **********S.L. siano inferiori a 60000 tonnellate/mese.
2) Il reciproco inadempimento del contratto in esclusiva.
3) Incapacità di pagare più di una fattura emessa dalla **********S.L.
SESTO - Termine del contratto
Quando il contratto termina, indipendentemente dalle cause, seguiranno le seguenti operazioni:
- il Distributore re-invierà a **********S.L. tutta la documentazione relativa ai prodotti distribuiti;
- le parti interessate saranno libere di fare identici o simili accordi come questo a parti terze;
- senza detrimento al diritto di indennità per danno o perdita finanziaria causata da una parte all'altra, non esigere alcun importo dovuto per la conclusione del contratto, dato che la retribuzione implicita del contratto è svolta all'interno dei margini commerciali di ognuna delle parti interessate.
SETTIMO - Condizioni generali
1) Qualsiasi modifica a questo contratto deve essere fatta in forma scritta.
2) Se una parte di questo contratto dovesse essere abrogato, il resto del contratto rimarrà valido e la parte abrogata dovrà essere interpretata in conformità con il contesto generale dello stesso.
3) Le notifiche tra le parti saranno inviate agli indirizzi indicati sopra, tramite un mezzo che assicuri la conferma del contenuto della notifica e il suo ricevimento.
4) Le parti, in accordo con la Legge, pagheranno le spese relative a questo contratto.
5) Questo contratto è sottoposto alla Legge spagnola.
6) Le parti interessate rinunciano ai loro propri codici legislativi e si dichiarano qui soggette alle Corti e al Tribunale di Valladolid.
Come prova della sua conformità, le parti firmano questo contratto in calce, in duplice copia, nel luogo e alla data indicate sopra.
Valladolid, Spagna
Il .. settembre 2008